18.04.2019, 20:15 10551

В Алматы презентовали романы китайских авторов на казахском языке

Цель совместного проекта - перевести самые выдающиеся произведения китайских авторов на казахский язык и познакомить казахстанских читателей с литературой КНР. Знакомство с литературой друг друга укрепит дружеские отношения между двумя странами.
Алматы. 18 апреля. Kazakhstan Today - В Алматы в рамках программы "Рухани жангыру" состоялась презентация романов китайских авторов, переведённых на казахский язык, передаёт Kazakhstan Today. 
 
В ходе презентации были представлены романы "Ночь", "Семья", "Рикша" и "Приграничный город". Романы переведены на казахский язык в рамках совместного проекта между Национальным издательством КНР и казахстанским издательством "Ан Арыс". Его цель - перевести самые выдающиеся произведения китайских авторов на казахский язык и познакомить казахстанских читателей с литературой КНР. 
 
В мероприятии приняли участие председатель правления Союза писателей Нурлан Оразалин, генеральный консул КНР в Алматы Чжан Вэй, писатели и общественные деятели Китая и Казахстана. Стороны отметили, что знакомство с литературой друг друга укрепит дружеские отношения между двумя странами.
 
Нашли ошибку в тексте?

Выделите ошибку и одновременно нажмите Ctrl + Enter


Если Вы располагаете информацией по теме данного материала, отправляйте нам видео или новости на почту.

новости по теме

Читаемое

Новости RT

    Новости Китая

      Ваше мнение

      Казахстанцы жалуются на плохое содержания спортивных объектов, в особенности высокогорного комплекса “Медеу”. Считаете ли вы, что “Медеу” и другие спортобъекты, которые переданы в управление частным компаниям, необходимо вернуть в госуправление?