04.03.2020, 20:41 34203

"Алга": болашаковцы перевели на казахский еще один мультфильм

Нур-Султан. 4 марта. Kazakhstan Today - Болашаковцы перевели на казахский язык мультфильм "Алга". Это уже 34-я картина, дублированная на госязык по инициативе фонда "Болашак", передает Kazakhstan Today.
 
В столице состоялся предварительный показ дублированного на государственный язык фильма "Алга". Мультипликационный фильм студии Disney/Pixar стал уже 34 картиной, дублированной на казахский язык в рамках проекта "Озіннен баста" по инициативе корпоративного фонда "Болашак" и компании "Меломан", сообщила пресс-служба партии Nur Otan.
 
В ходе предпоказа первый зампред Nur Otan и почетный член Попечительского совета фонда "Болашак" Бауыржан Байбек отметил, что в первые годы независимости, один из самых непростых периодов в истории страны, Первый Президент Нурсултан Назарбаев учредил уникальную стипендию "Болашак". Сегодня тысячи выпускников программы уже вернулись на родину и активно работают в самых разных отраслях экономики. 
 
Бауыржан Байбек напомнил, что в 2011 году болашаковцы инициировали социальный проект "Озіннен баста", направленный на создание качественного и конкурентоспособного контента для детей на казахском языке. Инициативу поддержала партия Nur Otan.
 

В эпоху глобализации успешным может быть только тот народ, который ценит свою историю, культуру и язык. Поэтому партия Nur Otan ставит развитие казахского языка, культуры и традиций при сохранении самобытности всех национальностей одним из своих стратегических приоритетов. Сегодня благодаря социальному проекту "Озіннен баста", инициированному при непосредственной поддержке Елбасы, за 9 лет на казахский язык дублировано уже 34 лучших мировых художественных и анимационных фильма для детей. Я признателен всем спонсорам и меценатам, которым не безразлично будущее казахского языка и которые поддержали данную инициативу", - подчеркнул Бауыржан Байбек.


Посмотреть эту публикацию в Instagram

Жаһандану кезењінде µз тарихына терењ тамыр жіберген, ±лттық мғдениеті мен ана тілін ардақтай білген халықтыњ ѓана ғрдайым айы оњынан тумақ. Сондықтан да «Nur Otan» еліміздегі µзге ±лт µкілдерініњ тµлтума қасиеттерініњ сақталуын қуаттай отырып, қазақ тілін, мғдениеті мен дғст‰рін дамытуды µз стратегиялық басымдықтарыныњ бірі ретінде белгілеген. ? Б‰гін отбасыммен бірге «Болашақ» баѓдарламасыныњ т‰лектері мен демеушілердіњ қазақ тілінде дубляждаѓан «Алѓа» фильмініњ кµрсетіліміне бардым. Б±дан тоѓыз жыл б±рын Елбасыныњ тікелей қолдауымен қолѓа алынѓан «¤зіњнен баста» ғлеуметтік жобасыныњ арқасында осы кезге дейін ғлемдегі ењ ‰здік 34 кµркем жғне анимациялық балалар фильмі қазақ тілінде дубляждалды. Осы бастамаѓа қызу қолдау білдіріп, қазақ тілініњ болашаѓына бейжай қарамайтын барша демеушілер мен меценаттарѓа ерекше алѓыс білдіремін.

Публикация от Бауыржан Байбек (@baibekbk)

 
Впервые за всю историю казахского дубляжа текстовые надписи в фильме локализованы - все надписи и визуализация будут на казахском языке. При этом "Алга" уже девятый фильм, дублированный при поддержке строительного холдинга BI Group. 
 

Над визуализацией мы много работали с поэтами - это новый этап в дубляже, и лично для меня тоже. Я очень долго ждал этого момента, с самого первого моего фильма в проекте. При этом даже на эти надписи был кастинг - мы отправили несколько образцов на казахском языке в студию Disney/Pixar, чтобы они выбрали самый подходящий почерк. И очень хочется, чтобы зрители понимали, какой большой труд вложен в дубляж фильма и сколько всего сделано", - рассказал режиссер дубляжа Шах-Мурат Ордабаев. Для него этот фильм стал уже 10-м по счету в рамках проекта "Озіннен баста". 

 
Отметим, что за 9 лет на казахский язык были дублированы такие картины, как "Музды олке-2", "Коліктер 2", "Батыл журек", "Коко купиясы", "Моана", "Малефисента", "Аладдин" и другие. Более 200 отечественных специалистов в сфере дубляжа прошли обучение в соответствии с международными стандартами студии Disney, в том числе режиссеры, музыкальные руководители, звукорежиссеры, переводчики и актеры.
 
Нашли ошибку в тексте?

Выделите ошибку и одновременно нажмите Ctrl + Enter


Если Вы располагаете информацией по теме данного материала, отправляйте нам видео или новости на почту.

новости по теме

Читаемое

Новости RT

    Новости Китая

      Ваше мнение

      Казахстанцы жалуются на плохое содержание спортивных объектов, в особенности высокогорного комплекса “Медеу”. Считаете ли вы, что “Медеу” и другие спортобъекты, которые переданы в управление частным компаниям, необходимо вернуть в госуправление?